LeftWord's July release, Decoding the RSS: Its Tradition and Politics, is the translation into English of Raosaheb Kasbe's classic Marathi book, Zot. In this post, translator Deepak Borgave outlines the process of transmitting into English the polemical text, which draws from a range of historical references to present an incisive critique of RSS ideologue M.S. Golwalkar's Bunch of Thoughts.
* * *
Why translate, and for whom? Does translation matter? Who is the reader?
Is translation necessa[...]
-अंग्रेज़ी में पढ़ें-
प्यारे दोस्तो,
भारत में इन दिनों भीड़ द्वारा ह्त्या (लिंचिंग) जैसी क्रूर और दिल दहला देने वाली घटना एक सामान्य सी बात बन कर रह गई है। आए दिन पागल भीड़ किसी न किसी बहाने से मासूम[...]
-Read in Hindi-
Dear Friends,
The BJP government has decided that it is time to turn its attention to the epidemic of lynching that engulfs India. It has asked Amit Shah, the Home Minister, to turn his languid eye towards these fires that are burning from Dadri (where Mohammed Akhlaq was lynched in 2015) to Dhatkidih (where Tabrez Ansari was lynched in 2019). If you look carefully at the record of the BJP central and state governments, it would be foolish to assume that they will be seized of [...]