My Temples, Too

9788188965137

Women Unlimited, 2018

182 pages

Price INR 250.00
Book Club Price INR 188.00
INR 250.00
In stock
SKU
pro_550

Maximum 50 characters

Partition, Independence, democracy—near simultaneous events that changed India irrevocably. My Temples, Too—Qurratulain Hyder’s transcreation of her masterly early novel Mere Bhi Sanamkhane—examines the promise and disillusionment that came with the birth of two new nations, through the lives and deaths of the young citizens of the fabled city of Lucknow. Set in the 1940s, it tells the story of Rakshanda and her brother Peechu—children of privilege—and their friends Kiran, Vimal, Salim, Christabel. They are the ‘Gang’ of Lucknow; idealistic, nationalistic, liberal and rational. They meet in coffee houses, run a progressive magazine, fall in love, and dream of building a brave new world. But with the turbulence of Partition and Independence, the quiet rhythm of their lives is brutally disrupted. New animosities replace old loyalties, and the merry ‘Gang’ is torn apart as the old order begins to fragment.

Qurratulain Hyder

Qurratulain Hyder is a leading writer in Urdu fiction in India. A prose stylist of rare accomplishment, she wrote in both Urdu and English, and her books have been translated into all Indian languages. She was awarded the Bharatiya Jnanpith, India's highest literary award, in 1989. The recipient of a number of other literary awards, she is a Fellow of the Sahitya Akademi, travelled widely and worked as a journalist and broadcaster. Her novel River of Fire (Women Unlimited, 2003), translated by the author from the original Urdu Aag ka Dariya, has achieved epic status in fiction about the subcontinent. My Temples, Too, also translated by Hyder from the original Mere Bhi Sanamkhane, has been published by Women Unlimited in 2004; and Fireflies in the Mist, was translated from the original Akhir-e-Shab ke Humsafar, by Aamer Hussain was published by Women Unlimited in 2008. Her latest title, published by Women Unlimited in 2009, is a collection of short stories, Street Singers of Lucknow and Other Stories, translated by Hyder herself.